El Fluir de las Cosas


      
 The Asia Pacific Museum©   
http://www.pacificasiamuseum.org/


¨El Fluir de las Cosas¨ (blog asociado a ¨Viento en las Ramas¨):

(hacer clic aquí) http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com







08.09.2012
CAPÍTULO 8 (Y ÚLTIMO) DEL CANTAR DE LOS CANTARES  
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/2011/04/blog-post_21.html




02.09.2012
CIEN POEMAS DE CIEN POETAS: KI no TOMONORI  
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/p/cien-poemas-de-cien-poetas-0109.html



29.08.2012
SELECCIÓN HAIKUS DE CINDY ZACKOWITZ
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/2012/08/noche-sin-luna.html#comment-form


08.08.12
HAIKU CONTEMPORÁNEO DE JAPÓN, PARTE 1
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/2012/08/haiku-contemporaneo-japones-parte-1.html#comment-form


31.07.12
LA VIDA DE UNA ESTATUA: UNA MIRADA EN LO INVISIBLE  
(Se recomienda ver en modo de pantalla completa)
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/2012/07/imagen-constantino-dimitrov-c-la-vida.html


24.07.12
CIEN POEMAS DE CIEN POETAS: GON TCHYNAGÓN SADAYORI
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/p/cien-poemas-de-cien-poetas-2407.html




30.06.12

LOS NIÑOS VOLADORES DE ISSA (un comentario sobre Reginald Horace Blyth)
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/2012/06/proposito-de-un-comentario-de-horace.html


14.05.12
CIEN POEMAS DE CIEN POETAS: GIDOSANSHI NO HAHA
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/p/100-poemas-100-poetas.html


04.05.12
PENSAMIENTOS DEL MAESTRO ECKHART 
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/2012/05/blog-post.html#comment-form



04.03.12
MODO PARA VENIR AL TODO (San Juan de la Cruz)
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/2012/03/modo-paravenir-al-todo-para-venir.html



22.02.12
IN MEMORIAM. UNA SELECCIÓN DE LOS HAIKUS DE SANTIAGO LARRETA 
http://haikusdekonstantin.blogspot.com/p/con-amor-una-seleccion-de-los-haikus-de.html


07.02.12
SOBRE LA PERCEPCIONES DEL ALMA Y EL CRECIMIENTO ESPIRITUAL (reflexiones basadas en una cita de libro ¨Subida del Monte Carmelo¨ de San Juan de la Cruz)
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/2012/02/blog-post.html



03.02.12

SE AÑADEN LOS CAPÍTULOS 6 Y 7 DEL CANTAR DE LOS CANTARES
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/




16.01.12
CUANDO...  (el haiku de una niña de 4 años).....
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/




24.12.11
Y LA PALABRA SE HIZO CARNE.....
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/



24.11.11
CUIDAR EL CORAZÓN (Sobre los límites del arte)
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/

14.11.11

Un haiku de Yosa Busón
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/

24.10.11

* Selección trece poemas de Ryōkan

* ¨Sobre el Trascenderse¨. Una meditación.
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/

10.10.11
¨Sobre el Silencio, el Alma, la Verdad y la Mentira¨. Una meditación.

04.10.11:
¨Pétalo de rosa...¨ Un haiku mío y un dibujo infantil encontrado en la calle.

 
27.09.11:

Cien Poemas de Cien poetas: Oshikochi no Mitsune:
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/p/100-poemas-100-poetas.html



18.09.11
Capítulo 5 del Cantar de los Cantares:
http://noticiasvientoenlasramas.blogspot.com/2011/04/blog-post_21.html


17.09.11:
Cien Poemas de Cien poetas:  Sacanowe no Korenori y Go Tokudaiji no Sadaijín:

06.09.11:
Un extracto del libro ¨Soy Amado, Luego Existo¨:


05.09.11.:
¨Barrio viejo...¨ un haiku con fotografía:



-----------------------------------------------------------------------





27.12.

Pensamiento del día:

¨No me digas que la luna está brillando; enseñame el destello de su luz en un trozo de cristal roto¨.
Antón Chejov (esctritor clásico ruso)

26.12.

Un pensamiento que me gustaría compartir en relación con el tiempo de Natividad en que nos encontramos:

Tristemente el ser humano, el único ser que tiene la capacidad de percibir a Dios es quien tiene al mismo tiempo la tremenda libertad de poder negarlo o de no plantearse siquiera la cuestión de su existencia. Y no veo otra manera de calificar los últimos dos casos que no sea usurpación de un don: el don de la propia existencia (es decir, de cada respiro, en cada instante), así como el de nuestros talentos y cualidades morales. Consciente o inconscientemente nos consideramos sus propietarios sin percatarnos muchas veces de que no hemos hecho absolutamente nada ni por aparecer en este mundo, ni tampoco por crear e implantar cualidades y talentos en nuestro interior. Todo nos ha sido regalado.

En este sentido, el acto creativo (en este caso, el escribir haikus) para mí no puede ser otra cosa que la humilde aceptación de un regalo, su cuidado y su correcto empleo sirviendo a los demás. Es la mejor forma  de agradecérselo a Quien lo ha concedido.


25.12.

Más allá de toda palabra.
La canción, interpretada por Celine Dion y la letra.

24.12.


*
Reproduzco aquí una selección y traducción de haikus de Rusia que hice hace más de dos años y medio, pensando que para vosotros sería interesante acercarse al vasto y hermoso mundo del haiku de aquel país, místico por excelencia.
Para los que ya conocéis la selección, creo que es una buena ocasión para hacer una relectura.

Empecemos, pues (pinchar aquí).

Os dejo también muestras de poesía rusa en You Tube:  2, 3, 4,


23.12.

Tengo el  placer de presentar un artículo sobre el haiku del escritor, poeta y traductor boliviano Luis Andrade quien tuvo la amabilidad de permitir su reproducción en este blog.

El artículo contiene ideas clave sobre las peligrosas rocas subacuáticas en la escritura y la traducción de haiku. Muchas de las ideas ayudan a echar una mirada nueva sobre la situación actual del haiku en lengua castellana.

 Muchas gracias, Luis.

Para su más cómoda lectura, os dejo el artículo por separado (parte 1, parte 2 y parte 3) y aparte, el enlace a la revista donde viene publicado.



22.12.







Queridos amigos:

Una vez más, entramos en una época muy especial, cuando los corazones de todos se abren, respirando altos sentimientos y dе buena voluntad. 
A todos os mando desde aquí mis más cariñosos deseos.
Os agradezco los magníficos momentos que hemos vivido juntos desde la creación de este espacio.
Que la Gracia de Dios esté constantemente con vosotros y con vuestras familias.
Y que, finalmente el Amor cale hondo en nosotros para que sigamos creciendo y demos abundante fruto de amor.
Konstantin


Esta vida:
caminar en la nieve
recién caída.
 
 
17.12.

* Pensamiento del día:
¨ La claridad es la cortesía del hombre de letras¨.
(Jules Renard)

10.12.

* Proverbio del día:
¨El hombre que lee sabe mucho pero no ve nada; el hombre que observa sabe mucho más
porque puede ver mucho más lejos¨.
(chino)

04.12.

* Se ha añadido la última parte del turno de preguntas y respuestas de la conferencia del Dr. Vicente Haya en Sofia.

* Proverbio del día:

¨Intenta no cortar aquello que puedes atar¨
(chino)


30.11.

* Proverbio del día:

¨El hombre se parece más a su tiempo que a su padre¨.

(árabe)


30.11.

* Proverbio del día:

¨El conocimiento está más cerca del silencio que de la palabra¨

(árabe)

29.11.

* Se ha añadido la tercera, la penúltima parte de la conferencia del Dr. Haya en Sofia. Que la disfrutéis. Queda una, que se añadirá en cinco días aproximadamente.

* Proverbio del día:

¨Los niños de este siglo tinenen nueve padres¨.

(chino)

25.11.

 * Pensamiento del día:

¨No abandones al viejo amigo, ya que el nuevo no será como él ¨.

El libro ¨Pchela¨, texto medieval ruso, recopilación de dichos y comentarios espirituales.


* Un curso muy interesante de lengua japonesa, aquí.


23.11.

* He subido la segunda parte (de cuatro en total) de las preguntas y respuestas de la conferencia del Dr.Vicente Haya aquí. Que la disfrutéis. La próxima parte está prevista para dentro de cinco días aproximadamente.


* Aquellos que quisiérais obtener uno o ambos libros de Vicente Haya como una curiosidad bibliográfica (a menos que sepáis el búlgaro o el japonés), podréis encargármelo(s) al agapekonstantin@hotmail.com. El precio gastos de envío incluidos es de 10 euros la unidad (16 euros los dos libros). Para оtras cantidades y destinos fuera de Europa, ruego consultar.

Adjunto fotos del interior de los libros aquí,  aquí y aquí. Las portadas las podréis ver más abajo, en la publicación del día 11de este mes.



22.11.

* Pensamiento del día:

¨Una linea es un punto que vuela¨.

Platón


21.11.


Pensaminto del día:

¨La inspiración es una súpita revelación de la verdad ¨.

Belinskiy (escritor ruso)

20.11.
* Proverbio del día:

¨Quien más haya observado tendrá más experiencia del mundo que quien más haya vivido¨.

(chino)

* Consejos de Masoka Shiki para escribir haiku, en la sección de estudios y selecciones (debajo del Perfil Personal o aquí):


19.11.

* Una buena antología de haiku clásico con la que he dado navegando por la Red. La presento a vuestra atención, a pesar de mis fuertes reservas respecto a la mayoría de los haikus, escritos en español al final.

La podréis encontrar aquí.

*  Pensamiento del día:

¨Hay suficiente luz para los que anhelan sólo una cosa, ver; y hay suficiente oscuridad para los que se sienten inclinados a negar ¨.

Blaise Pascal

18.11.

* Se ha añadido la primera parte (de 4 en total) del turno de preguntas y respuestas durante la conferencia del Dr.Vicente Haya en Sofia.. Mirar aquí.


Iré añadiendo el resto poco a poco, una parte cada cinco a siete días. Para los que estén interesados, es aconsejable que se mantengan atentos a esta sección de noticias.

* Proverbio del día:

¨La bondad consiste en estimar y amar a la gente más de lo que se merece¨.

(chino)

17.11.

* Se ha añadido el texto de la conferencia de Vicente Haya en Sofia aquí

* Proverbio del día:

¨Quien ama, trabaja¨

(afgano)


Crónica de la visita del Dr. Vicente Haya en Sofia (En orden inverso. Se irá ampliando la información.):

14.11.

Media horita para tomarse un té en la cafetería del aeropuerto antes de la salida. Ültimo intercambio de impresiones sobre la conferencia y el haiku en general. Luego, tras  un abrazo, Vicente Haya cruza la franja a partir de la cual sólo se permite el paso a los viajeros.

Sólo a ellos.

 13. 11.
Disfrutando de un día soleado. Un magnífico paseo por las callejuelas de la  antigua ciudad de Plovdiv, entrando en sus iglesias, contemplando las ruinas romanas y el anfiteatro del siglo II D.C. Luego, en la calle pricipal, mezclándose con la gente  que se dedicaba simplemente a disfrutar de este regalo de día sentada  en los cafés, entrando y saliendo de las tiendas o escuchando a los músicos callejeros. Vicente Haya no daba crédito al contraste entre la vida discreta  de la sociedad japonesa y esta alegría manifiesta que nos rodeaba por todas partes.
Al volver a Sofia, una entrañable cena con Almudena, Zaira y Liliana,  tres profesoras españolas de los centros bilingües de Sofia. Vicente Haya contando chistes de su experiencia universitaria en Nagasaki.

Mucho cansancio. Y un fuerte sentimiento de felicidad.


12.11.
Un día agotador. La conferencia, un éxito  rotundo. Vicente Haya ha sido titánico. Tres horas inolvidabels en la vida de sesenta personas que estuvimos allí.

Mañana toca la visita a Plovdiv. Y ahora, a descansar.





A la izquierda, dirige la presentación  el Sr. Bratislav Ivanov, el niponólogo búlgaro de más prestigio, autor de obras fundamentales como un estudio profundo de la lengua japonesa de 400 páginas, Gramática Japonesa, tres libros de traducciones de poesía japonesa, cinco libros de selecciones de haikus clásicos, un libro reciente sobre haiku y zen. Director de Estudios del Colegio Japonés de Sofia. Condecorado el año pasado con la Orden del Sol Naciente, la más antigua de Japón, por su aportación a la cultura japonesa. Asesor linguístico en la traducción de los libros de Vicente Haya al búlgaro.

En el centro, Vicente Haya, a la derecha, un servidor y al extremo, la traductora.





Firmando libros después del acto





El paseo por Sofia, junto a Ivelina, nuestro ¨guía turístico¨. Aquí estamos frente a la iglesia ¨Santa Sofía ¨, del siglo 6 D.C. que dio el nombre a la ciudad.


11.11.
Vicente Haya aterrizó felizmente en tierras búlgaras hoy, a las 21,00 hora local. Para mañana por la mañana está previsto un recorrido por la capital en compañía de una amiga mía, directora de colegio e historiadora que amablemente se prestó para hacer de guía histórico-turístico. Y por la tarde, claro, la presentación de los libros.

Adjunto las portadas. Espero que os gusten. Para agrandarlas, podéis hacer un clic encima. La primera es la de los ¨Tres Monjes Budistas¨ y la segunda, la de ¨Saborear el Agua¨.





25.10.
秋空ただよふ雲の一人となる
Akizora tadayou kumo no hitori to naru

          Nubes que pasan          Облаци се носят        (Öblatsi senosyat
          por el cielo de otoño… в есенното небе...        vésennoto nebé...
          Me he quedado solo.    Останах сам.                Ostánaj sám).
                   
                Santoka                          Сантока





PRESENTACIÓN DE LIBROS DEL Dr. VICENTE HAYA
EN SOFÍA, BULGARIA (12 de noviembre de 2010 )

El próximo día 12 de noviembre en Sofía, Bulgaria se celebrará la presentación de los libros ¨Tres Monjes Budistas¨ y ¨Saborear el Agua¨ del Dr.Vicente Haya, en traducción al búlgaro de este humilde servidor y editados junto con la editorial ¨Iztok-Zapad¨ (Este-Oeste). Estará presente el autor, quien después de la presentación dará una conferencia titulada ¨Aprender del Corazón Japonés ¨ . El evento se organiza con la amable colaboración de la Oficina Cultural de la Embajada de España en Sofía:

Еl evento se celebrará en ¨Slavyansko Druzestvo¨ (Asociación Eslava)

Calle ¨Slavyanska¨, 6, planta 1. Como ya fue mencionado, la fecha es viernes, día 12 de noviembre, a las 18,00 horas. Rogamos puntualidad.
Y finalmente, para aquellos quienes todavía no conocéis al autor, dejo el enlace en su blog con sus comentarios, artículos, entevistas, etc. Al fondo de todo podréis consultar su currículum.

El anuncio publicado en su propio blog:
Un cordial saludo,

Konstantin (Constantino) Dimitrov.


09.11.

El pensamiento del día:

¨Si necesitas una mano, recuerda que tengo dos¨.

San Agustín
* Un bello momento de mi vida, relacinado con el haiku. Camino a Santiago de Compostela hace tres años, tuve el placer de concer a una señora de Japón. Después de sorprenderse sobremanera de que en Europa también conocieran el haiku, me dejó el último haiku de su maestro, ya fallecido, Nanrei Kobori, trascrito y traducido al inglés. Añado la traduccíon mía al castellano:

kokkoku to
inochi sugiyuku
akino sora

Moment by moment
life passes by.
The autumn sky.



Pocoa a poco
se va la vida.
Cielo otoñal.
 
...Me permito añadir una de las cumbres de la literatura castellana, las "Coplas por la Muerte de su Padre"... de Jorge Manrique, que infunde los mismos sentimientos de la brevedad de nuestra existencia aquí.

05.11.
* El anuncio sobre  la presentación de los libros del Dr. Vicente Haya en el blog de la Oficina Cultural de la Embajada de España en Sofía, Bulgaria:


* El pensamiento del día:

¨Quien puede prescindir de todas las cosas y no las necesita es mucho más feliz que aquel que posee las cosas creyéndolas necesarias¨

Meister Echart (1260-1328), místico alemán

04.11.
Un exquisito poeta y escritor chileno afincado en Barcelona, Juan Claudio Álvarez, tuvo la generosidad de permitirme insertar aquí el enlace a un artículo suyo sobre el haiku.  Que lo disfrutéis:




28.10.
Proverbio del día:

¨Quien se niega a asistir a un enfermo debe ser considerado un asesino.¨
(chino)


16.10.
Proverbio del día:

¨El insecto silencioso atraviesa las murallas¨

(japonés)



10.10.
En el admirable blog de la Sociedad de los Escritores de Chile, en la sección de Libros Virtuales (abajo a la izquierda),  podréis encntrar muy buen material literario sobre el haiku, así como muestras de haikus clásicos.






-----------------------------------------------------------------------------